close

如同過去那般的翻譯方式,一如既往的任性。

突然就覺得非得要翻譯這首歌不行,就當作是紀念我這個月總無預警來襲的失眠吧。

翻譯的時候充滿了悵然,我想白晝早就來了。

歌詞直接照歌唱的方式編排,所以不需要再有任何滑來滑去的舉動,只要依序往下就好。

 

-----------------------------------

 

Shall We Dance

 

作詞:Tizzy Bac

作曲:Tizzy Bac

翻譯:G

 

I don't love you, boy if I've said

吶,若我曾對你說過我並不愛你

I didn't mean it, honey you knew

親愛的,你知道那不是我的本意

Now it's too late, I have to leave

儘管現在已經太遲了,我必須離去

But I hope you'll be Happy

但我仍希冀你能有個幸福的未來

 

I should forget all about this

我該忘卻關於過往的一切

But I still don't make it

卻一直徒勞無功

The old scar still aches

昔日的傷疤仍隱隱作痛著

Even so I try not to lose my mind

儘管如此,我還是嘗試著別失去自我

And not feel depressed

並試圖不要為此感到沮喪

 

Life's a round dance, we're young and gorgeous

生命就像一支圓舞,而我們是那樣年少而燦爛

Step by step, moving at the same pace,

踩在相同的頻率上,一步步舞著

Daylight shall come, we'll wave goodbye

儘管白晝終究會來到,而我們得在那時揮手告別

But before that we can flame the night

但在那之前,我們能讓火光照亮這個夜晚

So let's cross over and over till we're all in a whirl hitting the ground

所以,就讓我們在紊亂中跌落之前,盡情在彼此身邊交錯旋轉吧

then we can laugh louder and louder till our tears rush down as a river,

然後,我們就能盡情地放聲大笑,直到淚水伴隨笑如河流般傾瀉而出

beautiful river

成美麗動人的河流

 

My dear old friend, if I've hurt you

吶親愛的舊友,若我曾經傷害你

I didn't mean it, honey you knew

親愛的,你知道那並非我的本意

I really love you, more than I could

我是真的愛你,甚至多過我所能給的那些

I really do

我真的是那樣愛著的

 

I want to be a better person, but life's never easy

我希望成為一個更好的人,但世事從不寬容

I know that well

這些其實我早就深深明白

So I go round and round, struggle on and on

所以我不斷在拚命掙扎中迴圈徘徊

Just to meet you

只為了能與你相遇

 

Life's a round dance, we're young and gorgeous

生命就像一支圓舞,而我們是那樣年少而燦爛

Step by step, moving at the same pace,

踩在相同的頻率上,一步步舞著

Daylight shall come, we'll wave goodbye

儘管白晝終究會來到,而我們得在那時揮手告別

But before that we can flame the night

但在那之前,我們能讓火光照亮這個夜晚

So let's cross over and over till we're all in a whirl hitting the ground

所以,就讓我們在紊亂中跌落之前,盡情在彼此身邊交錯旋轉吧

then we can laugh louder and louder till our tears rush down as a river,

然後,我們就能盡情地放聲大笑,直到淚水伴隨笑如河流般傾瀉而出

real beautiful river

成那真正動人的河流

 

If you want to take the road to the milky way, Let me drive,

若你想要啟程前往那片璀璨的星河,就讓我駕車伴隨吧

Through the broken night,

在這破碎的夜裡

we can talk about how these shiny days warm your mind,

我們可以談論那些過往的璀璨時光,是如何使你的心燃起暖意

Close your dusky eyes, let me in your heart, we can try to see different sights

閉上你那抑鬱的眼眸,讓我走進你的世界裡,一起試著去發掘不同的景色

World is affable, sometimes crude enough

這世界是那樣的平和溫煦,但有時又是那麼粗鄙殘忍

Life is wonderful, sometimes sucks you dry

生命是那樣的精彩美好,有時卻會耗盡你僅存的氣力

I will show you how, we will all survive

我會讓你知道該怎麼做、讓我們可以一起存活到最後

Don't you cry

所以親愛的,不要哭

 

let's cross over and over till we're all in a whirl hitting the ground

就讓我們在紊亂中跌落之前,盡情在彼此身邊交錯旋轉吧

then we can laugh louder and louder till our tears rush down as a river,

然後,我們就能盡情地放聲大笑,直到淚水伴隨笑如河流般傾瀉而出

real beautiful river

成那真正動人的河流

 

If you want to take the road to the milky way, Let me drive,

若你想要啟程前往那片璀璨的星河,就讓我駕車伴隨吧

Through the broken night,

在這破碎的夜裡

we can talk about how these shiny days warm your mind,

我們可以談論那些過往的璀璨時光,是如何使你的心燃起暖意

Close your dusky eyes, let me in your heart, we can try to see different sights

閉上你那抑鬱的眼眸,讓我走進你的世界裡,一起試著去發掘不同的景色

World is affable, sometimes crude enough

這世界是那樣的平和溫煦,但有時又是那麼粗鄙殘忍

Life is wonderful, sometimes sucks you dry

生命是那樣的精彩美好,有時卻會耗盡你僅存的氣力

I will show you how, we will all survive

我會讓你知道該怎麼做、讓我們可以一起存活到最後

Don't you cry

所以親愛的,不要哭

 

World is affable, sometimes crude enough

這世界是那樣的平和溫煦,但有時又是那麼粗鄙殘忍

Life is wonderful, sometimes sucks you dry

生命是那樣的精彩美好,有時卻會耗盡你僅存的氣力

I will show you how, we will all survive

我會讓你知道該怎麼做、讓我們可以一起存活到最後

Don't you cry

所以親愛的,別哭了

 

Dance me with your love

讓我隨著你的愛起舞吧

Like we were never apart

就像我們未曾分離那般

Sing me with your tender voice

用你溫柔的嗓音為我歌唱吧

Like we were never apart......

就好像,我們從未,離開彼此……

arrow
arrow
    全站熱搜

    月山居 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()