Too Far Gone
- 12月 10 週四 201502:04
【不負責任翻譯】Too Far Gone - Sir Sly
Too Far Gone
- 9月 16 週三 201501:57
【不負責任翻譯】Rock 'n' Roll Delight - HUGO
"Rock 'n' Roll Delight"
翻天覆地的歡愉
- 4月 30 週三 201416:11
【不負責任翻譯】Shall We Dance-Tizzy Bac
如同過去那般的翻譯方式,一如既往的任性。
突然就覺得非得要翻譯這首歌不行,就當作是紀念我這個月總無預警來襲的失眠吧。
翻譯的時候充滿了悵然,我想白晝早就來了。
歌詞直接照歌唱的方式編排,所以不需要再有任何滑來滑去的舉動,只要依序往下就好。
突然就覺得非得要翻譯這首歌不行,就當作是紀念我這個月總無預警來襲的失眠吧。
翻譯的時候充滿了悵然,我想白晝早就來了。
歌詞直接照歌唱的方式編排,所以不需要再有任何滑來滑去的舉動,只要依序往下就好。
- 8月 13 週六 201102:00
【不負責任翻譯】Mr. curiosity- Jason Mraz
這首歌意境非常的深遠,於是我想每個人翻出來的版本差異性會很大。
而且其實我英文沒多好,所以真的是超不負責任版翻譯、
不過我對這首歌有很多想法就是惹,希望有藏在我的翻譯裡面被你們發現(欸
反正我已經有和楊羊講過我想了什麼了(欸#
而且其實我英文沒多好,所以真的是超不負責任版翻譯、
不過我對這首歌有很多想法就是惹,希望有藏在我的翻譯裡面被你們發現(欸
反正我已經有和楊羊講過我想了什麼了(欸#
- 8月 13 週六 201101:56
【不負責任翻譯】Every Dog Has Its Lawn-Tizzy Bac
我只是想用自己的話把喜歡的歌說一遍而已,這是我會想翻譯東西的理由XD
所以絕對沒有品質保證,因為我只是自爽(欸
想到就會修所以永遠沒有完成版(煩
然後我真的有強迫症(?)
所以絕對沒有品質保證,因為我只是自爽(欸
想到就會修所以永遠沒有完成版(煩
然後我真的有強迫症(?)
1
